Mardi 20 février 2007
2
20
/02
/2007
09:08
...se méfier des logiciels de traduction!
Merci à Pauline, puis Helios et Elodie pour ce travail de traduction, qui nous fait bien voir que, si un logiciel de traduction peut rendre service... il y a de nombreux pièges à éviter!!!!
1) le texte qui pose problème à Pauline (qu'elle va décider de traduire): ma réponse
(à sa réaction à un article du blog) :
" Hi Pauline! ... What about your English?! ;-)
Yeas......scones are absolutely DELICIOUS ... with a litlle jam on top and a nice cup of tea, on a cold and rainy winter day !!!!!!!!!!!!!!!!!!
Greedy M.P."
2) le 1er essai de traduction de (super)
Pauline : " Bonjour Pauline ! ... Que diriez-vous de votre anglais ? ! ; -) Les scones de Yeas...... sont absolument DÉLICIEUX... avec une confiture de litlle sur le dessus et une tasse de thé intéressante, sur un !!!!!!!!!!!!!!!!!! froid et pluvieux de jour d'hiver M.P Avide."
....... un premier problème: mes 2 fautes de frappe (OOOh!!! Shame on you, Merryprof!) perturbent le travail du logiciel ........ Donc, n'oubliez pas que le logiciel de traduction n'est pas capable de corriger vos fautes de saisie!
......2ème problème (toujours le même ...): un logiciel de traduction ne reconnaît pas forcément le contexte d'un mot!
3) Pauline, et ses 2 complices, corrigent mes bêtises:
" Hi Pauline!
... What about your English?! ;-)
Yes......scones are absolutely DELICIOUS ... with a little jam on top and a good cup of tea, on a cold and rainy winter day
Greedy M.P"
4) Notre (génial) trio
travaille à la 2ème traduction proposée par le logiciel ... dommage que nous ne l'ayons pas cette version- là :-( ... mais je me souviens que si la tasse de thé n'est plus "intéressante", j'étais, moi , toujours "MERRY PROF l'AVIDE " :-((( ! ...Toujours ce problème de contexte!
" Bonjour Pauline ! ... Que diriez-vous de votre anglais ? ! ; -) Oui...... les scones sont absolument DÉLICIEUX... avec une peu de confiture sur le dessus et une bonne tasse de thé, un jour froid et pluvieux d'hiver.
Merry Prof la gourmande."
.........Cela va beaucoup mieux!!!
Mais arriverez- vous à trouver les 2 erreurs (dans le passage souligné) que continue à faire le logiciel (et notre trio)????
... C'est ce que dira (peut- être) la suite de ce (passionnant ;-) ) feuilleton!
A vos claviers!
PS:
Au fait... N'oubliez pas! Problèmes de traduction aussi si on ne surveille pas le contexte d'un mot que l'on cherche dans le dictionnaire!
Commentaires