To celebrate The European day of languages, play with languages and with words!|
Phrases and proverbs |
|
|
ENGLISH |
FRENCH
|
|
He’s been caught red handed. |
Casser sa pipe = passer l’arme à gauche |
|
I’m feeling a bit off colour. |
Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. |
|
He’s always patting himself. |
Deux avis valent mieux qu’un. |
|
To kick the bucket = to pass away |
Il a été pris la main dans le sac. |
|
Don’t count your chickens before they are hatched. |
Avoir des fourmis dans les jambes. |
|
And pigs might fly ! |
Je l’ai dans le nez. |
|
It rains cats and dogs (= it pours) |
Quand les poules auront des dents! |
|
Are you pulling my leg? |
Tu plaisantes/ Tu te fiches de moi ? |
|
To have a frog in the throat. |
Il tombe des cordes. |
|
To have pins and needles in one’s leg. |
Je ne me sens pas dans mon assiette. |
|
To have other fish to fry. |
Avoir d’autres chats à fouetter. |
|
He gets up to my nostrils. |
Il ne cesse de s’envoyer des fleurs. |
|
Two heads are better than one. |
Envoyer quelqu’un sur les roses. |
|
That’s the last straw. |
Ca met du beurre dans les épinards. |
|
When the cat’s away,the mice will play |
Chat échaudé craint l’eau froide. |
|
This adds a little to the kitty. |
Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. |
|
You can’t have your cake and eat it. |
Tu veux le beurre et l’argent du beurre. |
|
There are no flies on him. |
C’est la fin des haricots! |
|
Once bitten, twice shy. |
Avoir un chat dans la gorge. |
|
To send somebody away with a flea in his ear. |
Il n’est pas né d’hier. |
|
|
Tableau (simplifié) tiré de la liste eTeach |
Commentaires