Texte libre

Change your life, learn languages!
from: Publicité AVISTA
Bienvenue au pays des langues...

Dimanche 24 septembre 2006 7 24 /09 /2006 19:33
To celebrate The European day of languages, play with languages and with words!

 Prépare l'exposition interlangues avec des camarades d'autres classes et d'autres langues (ta mission: présenter un ou 2 couples de proverbes franco- anglais, illustrés par des dessins et / ou collages).

1ère étape : Ces dictons ou proverbes vont 2 par 2: un proverbe anglais et son équivalent en français... ou le contraire... Ils ont été mélangés... Retrouve ceux qui vont ensemble
Attention!
Cherche le sens... ne tombe pas dans le piège du mot à mot...



Phrases and proverbs

ENGLISH

FRENCH

He’s been caught red handed.

Casser sa pipe = passer l’arme à gauche

I’m feeling a bit off colour.

Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

He’s always patting himself.

Deux avis valent mieux qu’un.

To kick the bucket = to pass away

Il a été pris la main dans le sac.

Don’t count your chickens before they are hatched.

Avoir des fourmis dans les jambes.

And pigs might fly !

Je l’ai dans le nez.

It rains cats and dogs (= it pours)

Quand les poules auront des dents!

Are you pulling my leg?

Tu plaisantes/ Tu te fiches de moi ?

To have a frog in the throat.

Il tombe des cordes.

To have pins and needles in one’s leg.

Je ne me sens pas dans mon assiette.

To have other fish to fry.

Avoir d’autres chats à fouetter.

He gets up to my nostrils.

Il ne cesse de s’envoyer des fleurs.

Two heads are better than one.

Envoyer quelqu’un sur les roses.

That’s the last straw.

Ca met du beurre dans les épinards.

When the cat’s away,the mice will play

Chat échaudé craint l’eau froide.

This adds a little to the kitty.

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.

You can’t have your cake and eat it.

Tu veux le beurre et l’argent du beurre.

There are no flies on him.

C’est la fin des haricots!

 Once bitten, twice shy.

Avoir un chat dans la gorge.

To send somebody away with a flea in his ear.

Il n’est pas né d’hier.

Tableau (simplifié) tiré de la liste eTeach

 Découvre le blog de Gabriella qui aime jouer, elle aussi, avec les mots et les langues.

Tu y trouveras en particulier des expressions en italien intéressantes

Par merryprof - Publié dans :
Ecrire un commentaire - Voir les 55 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Texte libre

Pour tes recherches, pour suivre l'actualité, pour te donner des outils, pour faire le point, pour tes révisions... ce blog t'accompagnera tout au long de l'année! 
...  If you need HELP, you can send me a message:
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés